کتاب مگس ها

اثر ژان پل سارتر از انتشارات نشر ثالث - مترجم: مهدی روشن زاده-ادبیات مدرن

مگس (فرانسوی: Les Mouches) بازی ژان پل سارتر است که در سال 1943 نوشته شده است. این اقتباس از افسانه Electra است، که قبلا توسط سوفوکلز، Aeschylus و Euripides استفاده شده است. این بازی داستان Orestes و خواهرش Electra را در تلاش برای انتقام مرگ پدرش Agamemnon، پادشاه آرگوس، با کشتن مادر Clytemnestra و شوهرش Aģisthus که او را دستگیر کرده و کشته است، بازگو می کند.
Sartre شامل یک موضوع اگزیستانسیالیستی در این بازی وجود دارد که Electra و Orestes درگیر جنگ با زئوس و فریحش هستند که خدایان آرگوس و مرکز مراسم مذهبی خودشان هستند. این باعث ترس و کمبود استقلال برای نمازگزاران زئوس می شود که در شرم زناشویی بشریت زندگی می کنند.


خرید کتاب مگس ها
جستجوی کتاب مگس ها در گودریدز

معرفی کتاب مگس ها از نگاه کاربران
نمایش نامه ای زیبا از ساتر.
داستان پردازی کاملا مناسب با فلسفه سارتر. شخصیت پردازی و نمایش شخصیت ها به صورت کاملا مناسب، فِلوی مناسب داستان با توجه به سالی که داستان داخلش اتفاق می افته، و از همه مهم تر نمایش زیبای بخش مهمی از فلسفه ساتر در دیالوگ های پایانی این اثر و همچنین جمع بندی تمام این ها در حجم فوق العاده کم.
خوندنش پیشنهاد میشه.


Dont you ever get taken that way? When I cant see myself I begin to wonder if I really and truly exist. I pat myself just to make sure, but it doesnt help much.

مشاهده لینک اصلی
ابتدای نمایشنامه خوب بود و حتی لذت بخش بود، اما چند صحنه ی آخر و گفت و گوهای رو و صریح ژوپیتر با اژیست و اورست، یک دفعه نمایشنامه رو به مانیفست اگزیستانسیالیسم تبدیل کرد و از حالت داستانی به یک خطابه ی طولانی بدل کرد.

از کتاب

ژوپیتر: به من نگاه کن. به تو گفتم که تو همسان منی، هر دوی ما نظم را برقرار می کنیم، تو در آرگوس، من در آسمان ها. و یک راز بر قلب های ما سنگینی می کند.
اژیست: من رازی ندارم.
ژوپیتر: چرا، همان راز من، راز دردناک خدایان و فرمانروایان: این که انسان ها آزادند، آن ها آزادند اژیست، تو این را می دانی و آن ها نمی دانند.
اژیست: افسوس!
ژوپیتر: اژیست، مخلوق و برادر فانی من، به نام این نظم که هر دوی ما خدمتگزار آن هستیم، به تو امر می کنم: اورست و خواهرش را بازداشت کن.
اژیست: آیا این قدر خطرناکند؟
ژوپیتر: اورست می داند که آزاد است.
اژیست: او می داند که آزاد است، بنابراین به زنجیر کشیدنش کافی نیست. منتظر چه هستی؟ چرا صاعقه ای بر سرش فرود نمی آوری؟
ژوپیتر: صاعقه بر سرش فرود آورم؟ اژیست، خدایان راز دیگری نیز دارند... هنگامی که آزادی یک بار در روح انسانی مشتعل شد، خدایان دیگر در برابر این انسان ناتوانند.

مشاهده لینک اصلی
مراقب باشید مگس Orestes! مراقب باشید Flies1 سپتامبر 2016 - پاریس من به نظر می رسد برخی از سازگاری های اخیر از اسطوره یونانی در سینما از اواخر و می گویند که آنها زباله منفی مطلق بود. ذهن شما، این است که هالیوود و Satre چیزی جز، و هنگامی که من کشف کردم که آخرین بازی در کتاب است که من در کتابفروشی دست دوم برداشت شده بر اساس اسطوره Orestes فکر من فورا این خواهد بود خوب همانطور که معلوم شد، خوب بود - واقعا، واقعا خوب است. در واقع من عاشق دیدن این کار شدم. در واقع من خیلی دوست دارم ببینم این کار را انجام می دهم که می خواهم به یک شرکت تئاتری آماتور بپیوندم و مجبور شوم که آن را اجرا کنم (اگر چه من می دانم که واقعیت این است که این اتفاق نمی افتد - کار مشغول به کار تمام وقت واقعا دشوار است برای تبدیل شدن به هنر درگیر، مگر اینکه شما تمام وقت خود را به پروژه اختصاص دهید، که من به سادگی نمی توانم انجام دهم). مشکل نوشتن یک بازبینی از این بازی، همانگونه که من نوشتم، بازبینی، اینست که من نمیتوانم بدون اینکه واقعا بازی را خراب کنم، به خصوص به این دلیل که یک پیچ و تاب عظیم در آن وجود دارد که نشان میدهد آنچه در واقع اتفاق میافتد - و این همه مربوط به مگس است. بنابراین، من سعی خواهم کرد تا در مورد بازی بدون تردید در مورد بازی صحبت کنم، و هنگامی که من انجام خواهم داد هشدار اسپویلر. به هر حال، مانند فیلم های هالیوود، آنچه اتفاق می افتد این است که Satre تفسیر خود را بر روی اسطوره قرار می دهد، اما بر خلاف فیلم های فوق، او کار بسیار خوبی در آن انجام می دهد. تم اصلی با تفسیر مدرن اسطوره یونان باستان، رد فراطبیعی است. چیزی که تفسیر مدرن ما این است که ما این اسطوره ها را به عنوان یک داستان از این که چگونه بشریت خدایان را رد می کند و کنترل زندگی خود را می گیرد، می بینیم. متاسفانه هالیوود به سادگی با جلوه های فوق العاده ویژه و جنگ های عظیم آن را پوشش می دهد و پس از آن پایان می دهد با گفتن این که بشریت دیگر نیازی به خدایان ندارد، بنابراین رنج می برد و تنها ما را ترک می کند. آنچه Satre انجام می دهد این است که او به آن عمیق تر توضیح می دهد که چرا بشریت، همانطور که توسط Orestes نشان داده، خدایان را رد کرده است، و این همه مربوط به اراده آزاد است. زئوس Orestes را به خواست او واگذار کرد و Orestes از این اراده آزاد برای رد زئوس (که یک تقلید جالب برای مسیحیت است) استفاده می کند. با این حال، همانگونه که من توضیح خواهم داد، در حالی که Orestes یک شخصیت مسیحی را می گیرد، این بازی یک تمثیل مسیحی نیست (Satre یک آتئیست بود)، بلکه از بازی برای ایجاد تفسیر جدیدی از مسیح استفاده می کند. بنابراین، اول باید به پس زمینه اشاره کنم، اگرچه کسانی که به دنبال بررسی های من بودند احتمالا قبلا می دانستند که داستان چگونه Agamemnon از تروی بازگشت، او کشف کرد که همسر Clytemnestra او در رابطه با Aģisthus بود، و آنها هر دو او را قاتل و Aģisthus تاج و تخت را می گیرد اورست فرار می کند، زیرا او وارث تخت است و برای اینکه عقیقت را به پادشاهی تبدیل کند، باید از وارث آشکار خلاص شود. به هر حال شهر با مگس آلوده می شود و این مگس ها بیش از پانزده سال باقی مانده است. Aegisthus می داند که این مگس در مورد، با این حال هیچ کس دیگری انجام می دهد. به طریقی، آنها نتیجه گناه آگیستهاوس هستند - قتل شاه واقعی و روابط زن و شوهرش با Clytemnestra. شهر آرگوس، از طریق اقدامات خود، از بین رفته است. با این حال، این بسیار بیشتر از آن است، که من تصمیم گرفته ام که در واقع نشان می دهد. به هر حال، Orestes همراه است، و قسمت اول بازی، بسیار شبیه نسخه یونانی باستان، Orestes تلاش می کند تا متوجه شود چه کسی می تواند اعتماد کند و چه کسی نمی تواند بفهمد. او به الکترا نزدیک می شود و زمان را آزمایش می کند تا ببیند آیا او از او پشتیبانی می کند یا او را خیانت می کند. با این حال، به نظر می رسد آن را Electra است که او را خیانت، اما زئوس. با وجودی که زئوس هشدار داد که عواقب جبران ناپذیری را برای او به وجود آورد، Aegisthus تصمیم می گیرد هیچ کاری انجام دهد - جنایت او، گناه او و گناه او آنقدر نادان است که او به سادگی مایل به نگه داشتن بر روی تخت دیگر نیست. به طریقی ادعای او به تاج و تخت، پیروزی فیر است - مطمئنا، او پادشاه است، اما گناهی که بر او وارد شده است، آنقدر پوشیده شده است که دیگر ارزشش را ندارد. جالب است که ما ملاحظات مشابهی را در نمایشهای دیگر ظاهر می کنیم - هملت دارای غاصب است که پادشاه را می کشد و ملکه را ازدواج می کند، در حالی که مکبث به عنوان غاصب که گناه او را از دست می دهد، او مبارزه می کند تا پایان تلخ). با این حال، شکسپیر برای مقابله با غاصبین، مقرراتی داشت، اما من کاملا مطمئن نیستم که آیا Satre در همان زمینه نوشته بود؟ این بازی در طول جنگ جهانی دوم منتشر شد و فرانسه توسط نازی ها اشغال شد. به نحوی این تقریبا می تواند یک ظاهر دقیق در دولت ویشی، که پس از سرنگونی به آلمانی ها، تقریبا همکاران بود. با این حال، این ایده نیز وجود دارد که کسی در کنار هم قرار بگیرد و گناهان ملت را از بین ببرد. در پایان بازی، اورست زئوس را رد می کند، ادعا می کند که به دلیل اینکه او آزادی آزاد دارد، اراده آزاد دارد که زئوس را رد کند و به راه خودش ادامه دهد. با این حال، او همچنین جرم خود را (کشتن مادرش) â € \"چیزی که Aģisthus (و شهر) را رد کرد. به یک شیوه ایگشت ...

مشاهده لینک اصلی
شاهکار!!! سارتر تحت تاثیر نیچه، اقتباس افسانه الکترا تحت تاثیر قرار می گیرد. یادآوری این است که آزادی توانایی جسمانی برای انجام هرکاری نیست. این توانایی ذهنی تفسیر زندگی خود برای خود را دارد - برای تعریف خود و ایجاد ارزشهای شخصی خود. *** (muhe: simbol griże savjesti، krivice، kajanja، neslobode)Bolnu tajnu bogova i kraljeva: da su ljudi slobodni . Oni su slobodni Egiste. @ @Ali ja sam svoja prva ăţrtva: اینا همون چیزی هست که میتونی برام بذاری.Kada se jednom sloboda rasprsne u duśi nekog o oveka، bogovi protiv njega ne moogu niś او. Jer، to je stvar ljudi، i na drugim je ljudima - samo na njima - da ga puste ili zadave.Orest: آیا من می خواهم مشتری باشد؟ Pravda je stvar ljudi i nije mi potreban bog da me o njoj nauţi. Pravedno je (...) vratiti im oseÄ ‡ anje dostojanstva.Elektra، iza tih vrata je é itav svet. Svet i jutro ناپلئون sunce se di ¾e iznad puteva. Uskoro Ä ‡ emo ایزاکی، من از لحاظ ایدئولوژیک احساسات خود را از دست می دهم، اما من هیچ وقت نمی توانم آن را بخوانم: زرتشت خدایا امیدوارم که امیدوار باش. (...) مورا کجا پروژیزه، غافلگیر کننده است؟ نه، من این را می گویم، و سام سیلابودان. اسلوبودان ... (griża savjesti)، شما می توانید با استفاده از این نرم افزار به راحتی می توانید به راحتی از سایت خود استفاده کنید.مشتری: A ti، mani taj ponosni ton، on nipo ¡to ne priliÄ من jednom krivcu کجا است ispaçta svoj گراه. Orest: Ja nisam krivac i ne może º z me naterati da ispaátam ono Å òto ne smatram zloÄ inom.Orest: TuÄ 'sam sebi znam. ون prirode، protiv prirode، بدون opravdanja، بدون uto ÷ أستا، osim تو samom sebi. Ali ne ‡ u se podvrgnuti tvom zakonu: osuâen sam da se povinujem samo svome.مشتری: TaÄ no ka liÄ e na tebe (ljudi)، mrzim یو. Orest: Priävaw se، priznajeę svoju slabost. تو چطوری؟ Ti bog، a sam slobodan. @ @ سپتامبر: Jadni ljudi! برای اینکه بتوانید با استفاده از این نرم افزار به راحتی کارهای خود را انجام دهید، می توانید با استفاده از این نرم افزار به راحتی کارهای خود را انجام دهید. ljudski żyivot poę inje s one strane oę ajanja. @

مشاهده لینک اصلی
A | ¬A | ‡ A | YA | ¾à | A | ¬à§ A | A | ¾à | ªà | ¾à | ° ° § ‡ ° à | ªà§  |  | ¥ à | ® à | A § ‡  |  | • ¥ ¥ A | ¾ A | ®à | ¾à | A | ¾à§Ÿ A A | ¸à§ † ‡ A | ¤à | ¾ A | ¹à | ² A | OEA | ¾à | ¹à | ¾à | ™ § §- €  |  |  | ° à | A | - درجه A | ¬A | ¿A | ¶à§ A | ¬A | ¬A | ¿à || ৠA | A | ¾à | ²à§Ÿà§ ‡ °  |  | ‡ § ‡ ° à |، A | A | œà§ € A | ¬A | ¿A | A | ¾à | -§ ‡  | A | ¶à | ¿A | ° • § ·  |  | • à | ®à§ \u003câ | ¹à | ¾à | ®à§ A | ®à || A | ¹à | ¾à |  ° § | ¨ ‰ -A | A | -A | ° ° ° à | ¶à | ¿à || ৠ‡  |  |  | • ° ‡ A | ¾  |  |  | ... یک | ¨à§ به | ¬A | ¾à || A | YA | ¿à à || | ¾à | ° § £  |، A | ¹à§Ÿà | ¤à§ \u003câ | ¤à | ¿A | A |  ¿| ‡ A |، A | ²à | ¿à | ¶  |  | ¥ § ‡ § ‡ • • A | A | ¾  |  | § ‡ ° à | ®à§ A | ²  | \" ° à | ¾à | A | ¿Â |  |  | ¥ § ‡ § ‡ • ‡  |  |  | ... § A | ¬A | ¾à || •  |  |  | ° § ‡\u003e ‡ § ‡ A | ¬A | ²à§  |  |  | ‡ A | ¤à | YA | ¾ به | A | ¾à | ² A | ¹à§Ÿà§ ‡  |\u003e § ¥ ¤ ‡ به |  | • § A | A | ¿A | ¸à§ A | Ÿà§ ‡ A | A | ¶à | ¿à§Ÿà | ¾à | ²à | ¿à | A | ® A | A |، à | • § A ° à | ¾à | ¨à§ A | ¤ à à || | ¾à | § ° à | ¶à | A | ¿à | • à | SA | ¿A | ¨à§ A | ¤à | ¾ A | A | ¾à | ¬A | A | ¾ A | ªà§ ‡ در §-A ° à | ¾à | £ A | ¿à | • • à | ¾à | ¹à | ¿A | ¨à§ €  |  | ° à | ®à | ¾à | à à || | ¿à§ Ÿà§ ‡ A | A | žà§ A | SA | ¾à | ²à | ¿A | ¤  |  | • à | ¾à | ° ° ° à | ªà | A | \"A | ¶à§ A | §à §  | ... یک | ¨à§ A | ¬A | ¾à || ৠ‡ °  |  |  | § -§ £ ‡ (A | ¹à§Ÿà | ¤à§ \u003câ | ²à§ ‡  | -A |  | • § ‡ ° ‡ A | ²à§-A | ¨à§ €  |  |  | ° -§ A | ¨à§ ‡)  |  | • à | ¬A §à | A • § A | ¶à§ ‡ ‡ ·  |  |  | • § ‡ °  | \"§ ‡ ° ¤à | A | ¾à | §à | ¾à | A | ²à | ²à | ¾à | ®à ¥ £  |  | A | ¤ A | ªà§Œà | ° ¾à | £ A | ¿A | A | A | ¾à | YA | • • § ‡ ° à | ªà | ¾à | ¤à§  |  |  | A | ªà | ¾à | ¤à§ درجه درجه به § €  |  | A | ¾ ° • § ¥ A | ¾à | à || ৠ‡ ‡ ‡ A | ¬A || ৠA | ¬A | ¤à | ¾à | ° à | ¹à | ¾à | ¤à§ à ‡ ° à | ªà§ A | ¤à§ A | ²à ¥ ¤ A • à | ¿A | ¨à§ A | ¤à§ A | A | ¾à | ° به § | ¤à§ A ° à | ¤à§ \u003câ || ৠ‡ A | ¬A | ¤à | ¾ A | OEA | ¿à§Ÿà§ à | A | • § ‡ A | A | ¿A | ²à§ ‡ ‡   | ¬A | ¾à | A | ¿à§Ÿà§ A | A | ¾à | YA | • à | ²à | ¿A | -§ ‡ A | ¬A || à | ²à§ ‡ à | ¨! A | ¬A | A | ²à§ A A | ¤à§ ‡ \u003c‡ A | ¬A | A | ²à§ A A | ¹à | ¾à | A | ¿à§Ÿà§ ‡ درجه به || A | ¿A | ²à§ ‡ ·  | A | ®à | ¾à | ¨à§  |  |  | ... § ‡ ° à | ¸à§ A | YA | ¿A | ¸à§ ‡ °  |  | A | ¾à | •\u003e § ‡ à ¥ ¤ †  |  |  | A | ¹à | ¾à | A | OEA | ¿à§Ÿà§ ° ° ‡ به | ¬à§ || à | ¨à | ¾à | ‡ à | ¬à | ¾ à | • ৠ‡ à | ¨؟  |  | ... درجه سانتی §  | ¸à§ A | YA | ¿A | ¸à§ ‡ ‡ ‡  |  | A | ®à | ¨à§ ° ° à | ¸à§ A | ¬A | ¾à | §à§ A | A | ¤à | ¾ €  |  | ° à | ¤à§ † ‡ ‡ A | œà§  |  | ° • A | ¾à |\u003e § ‡ à à || § ‡ ° à | ¬A | ¤à | ¾à | A | ¤à§à | A | ¿A | ¬A | ¿A | ªà | ° ° ° §  | ¯à§Ÿà | A | ¾à | \"  | • à | ¿A |\u003e A | A | ¾à § ¥ ¤ ‡ A | œà§ A | ZA | ¾à | ¨à§  |  | ° à | ²à§ † \u003c‡ A | ¤à§  |  | ... § ‡ ° à | ¸à§ A | YA | ¿A | ¸ A | A | ¿A | œà§ A • ‡ § ‡ A | ®à§ A • § به • | ¤  |  |  | ° § ‡\u003e ‡ §  |  | A | ² à | A | • • • §  | A |، A | ¸à§  |  | ¾à | ° A A | ¬A |، A | ®à | ¿A | ¥ §  | ¯à§ ‡ A | য়  |  | ‡ ¥ § • § ¥ ¤ ‡ به | ...  |  | A | OEA | ¨ ° § ° § •  |  | ‡\u003e ‡ § § ·  | à || ৃà | A | YA | ¿A |  ° | § A | ¬A | šà§  |\u003e A | ¤à | ¾ A | A | ¾ A | A | ¾à | §à | ¾à | ° £  |  | § ‡ ° à | ®à | ¾à | § ‡ ° à | ¬A | ¿A | A | ²،  |  | à || ৃà | · § YA | ¿à | • § ‡ § ‡ •  |  | A | §à§ ‰ \u003c |  | • à | ¾ à à || | ¿A | ¤à§ ‡ A | ªà | ¾à | § ‡ ° à | A | ¾،  |  | A | ¿A | ®à | A | • ‡ ¥ A | OEA | ¿A | A | A | ¾à | ¸  | \" |  |، A | A | ¾à | ° ·  |  | ড়à | A | ¨à§ A | ¤à§ § ‡ ° à | ¯à§ \u003câ | - A ° § Ÿà§ ‡  |\u003e § A | ¸à§ A | ¬à§Ÿà | ‡، ‡ à || ৠA | ¬A | ¤à | ¾ A | OEA | ¿à§Ÿà§ à | A § ‡ درجه به A A | A | ¿A | œà§ ¥ ¤ ‡ °  |  | A | ¾à | •\u003e § ‡ A | A | ¾ A | A | ®à§ A | SA | ¿A | ¤، A | ¤à | ¾à | ‡ •  |  | ° § ‡ ‡  |  |\u003e § ‡ ‡ ড়ৠ |\u003e § ‡  |  | به ... | § ‡ ° à | ¸à§ A | YA | ¿A | ¸، A | ¤à | ¾ A | ¸à§ A | A | ¤à | ‡ ‡ •  |  | A | ¿A | ¨ A | ¹à§ \u003câ | A | ¾  |  | • • § ¥ ¤ ‡ A | A A | ¤à | ¾à | ° à | OEA | ¨à§ A | ®à | à§، A | ®à | ¿†  |  |  | ° -§ \u003câ | ¸à§ à ‡ ° à | A | ¾à | -A | ° à | ¿A | à || ৠ• ‡ ° à | ®à§  |  |  | A | ¤ • § • § ‡ °  |  |\u003e § ‡  | A | ªà§ ° à | ¤à | ¿A | ¹à | ¿A |، A | A | ¾  |  |  | ¥ § ‡ • ‡ §، A | ৠA ° à | ¾à | ¨à§ A | ¤à | ¿à | • °  |  | ... یک | ¨à§ A | ¶à§ \u003câ | SA | A | ¾  |  | ¥ § ‡ § ‡ •  | A | ¬A |، A | ®à | ¾à |\u003e A | ¿†  |  |  | • ° · §  |  | A | ¿A | ¤ A | ¹à§Ÿ A | ®à | à || ৠ |  | ° §-A | ¨à§ A | §à | ®à§Ÿ A | œà§ A | ¬A | ¨ €  |  | ¥ § ‡ • § ‡ à ¥ ‡ ¤à | ¤à | ¬à§ A A | ¤à | YA | ¾à | \"A | A | ° à | ² A | ¨à§Ÿ A | ®à | ¾à |\u003e به | ¿A | A | ¾à | YA | • à | YA | ¿à ¥ ¤ ° à | ¤à§ A | ªà§  |  | A | ¯à§ ‡ • à | YA | ¿A | SA | ° ° à | ¿A | ¤à§  |  | § ‡ ° ‡ A | A | ¿A | œà§ A ° à | A |  | ¥ § ‡ A | ¯à§ à || ৠA | §، A | ¸à§ A | ¬A | ¬A | ¿A | ° § \u003câ | §à§ € A | SA | ¿A | ¨à§ A | ¤à | ¾à | A | ¾à | ¬A | A | ¾، A | ªà | ¾à | ° à | ¸à§ A | ªà | ° à | ¿à | •  | | ৠA | ¬A | ¨à§ à || ৠA | ¬، A | SA | ¾à | \"য়à | ¾à | ªà | ¾à |\" য়à | ¾ A | A | ، • §  |  | ° à | ¾à | ¨à§ A | ¤ A | A | ¾à | ¬A | ¤à§ € য় A | OEA | YA | ¿A | ² A | ¬A §  | A | ¾à | ªà | ¾à | ° à | ¸à§ A | A | ¾à | ªà | ¾à | ° A-§ A | ¬ ای | A | ¹à | œà§ ‡  |  |  | -A | ¾à | ¨à§ ‡ ‰ ‡ §  |  |  | A | ¸à§ ‡\u003e ‡ §  ¤ ¥ A | ¹à§ A | A | ¾à |،  | A |، A | ²à | ¾à | ªà | -§ A | ²à§ \u003c |  | ° • ৃà | ¤à | ¿A | ¤à§ A |  ¬ | A | -A | ¾à | ¨à§ ‡ ‡ به ¥ ¤ ° à | A | A | ²  |  | ... ¥ A | S-A | ৠ€  |  | ° à ¥ ¤à | ¨à§œà§ ‡ à | Çড়ৠ‡ à | ¬â || à | ¾à | ° à | ®â |  |  | ‡ A | A | ¾à | YA | • à | YA | ¿A | ° à | OEA | ¨à§ A A | ªà | ¾à | A | SA | YA | ¿A | ¤à | ¾à | ° à | ¾  |  | ... A | A | ¾à§Ÿà | ¾à | ¸à§ ‡ ‡ ° à | ¬A | A | ¾à || ৠà ||  |  | • ° à | ¾ à | áà | ¾à§§à ¥ ¤

مشاهده لینک اصلی
زندگی انسان در دوران ناامید آغاز می شود. من معمولا کتاب هایی را دوست دارم که به چیزهایی که قبلا فکر کرده ام را یادآوری می کنم، اما این اولین بار است که من با چیزی که پیش از این هرگز فکر نکرده بودم، سارتر به من چشمان جدیدی داد چیزهایی که در اطراف من و در داخل من دیده می شود، این کتاب هر چشم اندازی را که من در مورد ایمان و روحانیان به وجود آورده، از بین می بردم، هر کسی که قبل از من می دانست و به من می گفت اکنون در مورد چیزهای خاصی بحث می کند، من در شوک هستم، سیب دانش را از درخت در Eden و در حال حاضر من در حال فرار گذاشتن Eden است، و من مطمئن نیستم که این زمان برای ایجاد چنین نبرد با هر چیز دیگری من باید از طریق .ps: همچنین به نظر می رسد من مجبور به خواندن هر تک کتابی که تا حالا خوانده ام ...

مشاهده لینک اصلی
تفسیر مدرن Orestes. و Flies.Brilliant خواندن.

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب مگس ها


 کتاب اصول و تکنیک های داستان نویسی نوین در جهان (جلد اول)
 کتاب چهره ی پنهان عشق
 کتاب دیوانه ها در زمین بازی
 کتاب بکت،پایان بازی نوشتن
 کتاب نظریه سیستم ها و تغییر پارادایم در جامعه شناسی
 کتاب درآمدی بر فهم جامعه ی مدرن _ کتاب چهارم